مشاهدة النسخة كاملة : English vs Arabic
Hi everyone .. I hope you all are fine
let us enjoy sometime
I have an idea ,, why don't we try to play a game here
giving some English proverbs and give the equivalent Arabic proverbs
I'll b the one who starts
I'll give you the English proverb and try to give me the Arabic correspondence
Great talkers are little doers
:yes:
مامون مهنا
13-Jul-2008, 12:19 PM
Hi ضحى VERY GOOD idea
I think the Arabic correspondence for above phrase is
اسمع جعجعةً ولا ارى طحيناً
________________________________________________
NOW HERE IS MINE
LIKE FATHER LIKE SON
هاي ماو شكراً على ردك
I mean with Arabic ماشرط العربي الفصيح لاني بأمانة بليدة في الأمثال
انا حشتغل معاك بالسوداني :lol2:
القلتو اتخيل لي : خربانة من كبارا
Did u get it :boulet
A penny saved is a penny gained
مامون مهنا
13-Jul-2008, 04:00 PM
هاي ماو شكراً على ردك
i mean with arabic ماشرط العربي الفصيح لاني بأمانة بليدة في الأمثال
انا حشتغل معاك بالسوداني :lol2:
القلتو اتخيل لي : خربانة من كبارا
did u get it :boulet
hi ضحى sorry not that what i mean
المقصود : الولد لابيه
[align=center]
a penny saved is a penny gained
i guess
القرش الابيض لليوم الاسود
أرض الخير
15-Jul-2008, 09:42 AM
Thank Achtna sacrificed
Yes, let's start
أرض الخير
15-Jul-2008, 09:44 AM
Each apple every day goes without a doctor Dom
كل تفاحة كل يوم تغنيك عن الطبيب دوم
روح الروح
18-Jul-2008, 12:22 AM
Very interesting DO7A
Thanks for this beautiful idea
And I will put this topic in the top
Ok let's go a head
روح الروح
18-Jul-2008, 12:25 AM
Hi
________________________________________________
NOW HERE IS MINE
LIKE FATHER LIKE SON
LIKE FATHER LIKE SON
هذا الشبل من ذاك الاسد
Is it correct? MAO?
روح الروح
19-Jul-2008, 03:47 AM
After black clouds, clear weather
بت امدرمان
24-Jul-2008, 01:44 PM
u can not clap with 1 hand
روح الروح
25-Jul-2008, 12:49 AM
u can not clap with 1 hand
اليد الواحده لا تصفق
تشكري على المشاركه يا بت امدرمان
ولكي التحايا من الاف الاميال
لكن ما جاوبتي حقي
روح الروح
02-Aug-2008, 04:10 AM
The absent party is not faulty
الغايب عذره معه
Actions speak louder than words
العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Add fuel to the fire
يزيد الطين بلة
Address people in the language they can understand
خاطب الناس على قدر عقولهم
Advice is ever in want
لا خاب من استشار
After black clouds, clear weather
كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
Always has been, always will be
من شبّ على شيء شاب عليه
After great effort, he explained that water is water
وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
Birds of feather flock together
الطيور على أشكالها تقع
A chip of the old block
هذا الشبل من ذاك الأسد
Charity begins at home
الأقربون أولى بالمعروف
Do as you would be done
عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Cut your coat according to your cloth
على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Conciliation is the matter of the law
الصلح سيد الأحكام
A creaking gate hangs long
الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
Do good and cast it into the sea
اعمل خير والقه في البحر
Easy come, easy go
ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
The end justifies the means
الغاية تبرر الوسيلة
Every tide has its ebb
لكل جواد كبوة
It is the end that counts
إنما العبرة بالنهاية
To err is human
كل ابن آدم خطاّء
Every cloud has a silver lining
رب ضرة نافعة
Don’t put your head in the lions mouth
لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
A friend in need is a friend indeed
الصديق وقت الضيق
A flash in the pan
رمية من غير رامي
No gains without pains
لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
روح الروح يا خطيرة
والله ابدعتي واصلي حبيبة
عاشقه امدرمان
29-Aug-2008, 01:32 AM
Feared God to enjoy the Hereafter
البطري
03-Sep-2008, 10:18 PM
A good workman is known by his chips
دي البيعرفها ليهو جائزة إنشاءالله
Hi every body
special hi for Do7a for this post
A good workman is known by his chips
I think this statment means :
السواي ما حداّث
بمعنى أنك تعرف الرجل من خلال شغلو
والله أعلم :wink::wink:
rgds
ابو ريم
03-Sep-2008, 11:12 PM
after black clouds, clear weather
Hi everyone and many thanks for the nice idea and nice proverbs
ان مع العسر يسر [i think this is the best crresp.
For this proverb,,am i right ???
البطري
03-Sep-2008, 11:29 PM
Hi every body
special hi for Do7a for this post
A good workman is known by his chips
I think this statment means :
السواي ما حداّث
بمعنى أنك تعرف الرجل من خلال شغلو
والله أعلم :wink::wink:
rgds
hi bo7
thanks for coming here sharing us this nice topic
u didn't get exactly what i mean
but u r too close
plz try again
Kind Regards
البطري
03-Sep-2008, 11:43 PM
Feared God to enjoy the Hereafter
Thanks alot 3ashiga for this proverb & I think the literally translation is
إتقي الله لتفوز بالآخرة
البطري
03-Sep-2008, 11:58 PM
Hi everyone and many thanks for the nice idea and nice proverbs
ان مع العسر يسر [i think this is the best crresp. For this proverb,,am i write ???
thanks alot for coming here
Abu-reem
keep in touch
color="indigo"]ان مع العسر يسر[/color] [i think this is the best crresp. For this proverb,,am i write ???[/QUOTE]
English is a complicated language
it's many choices for translation
Thanks again
البطري
04-Sep-2008, 12:03 AM
A good workman is known by his chips
دي البيعرفها ليهو جائزة إنشاءالله
Badri
18-Sep-2008, 06:28 PM
اليد الواحده لا تصفق.......
ok, take this one dear fellows......
....... AS YOU SAW, SO SHALL YOU REAP
Badri
18-Sep-2008, 06:31 PM
كما تزرع تحصد......
and another nice one
WHATS POPULAR IS NOT ALWYAS RIGHT, WHAT'S RIGHT IS ALWAYS POPULR
البطري
19-Sep-2008, 01:05 AM
اليد الواحده لا تصفق.......
ok, take this one dear fellows......
....... AS YOU SAW, SO SHALL YOU REAP
u missed it Badri
try again & Don't translate it literally
Thanks alot for coming
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.